Lời bài hát Sayonara Arigato
Ca sĩ:
Rimi Natsukawa
Naitari shinai de ne
Kyou wa taisetsu na hi dakara
Chanto mite iyou ne
Kokoro no oto ga kieru made
Demo ne mou itsudemo aeru kara ne
Ureshii toki mo sabishii toki mo
Mune no oku sou shinjite nozomu naraba
Kono kaze ni tokete ano uta ni notte
Kidukeba anata wo tsutsunderu
Natsukas hii nioi ga shitara
Itsumono you ni waratte ne
Ima sora ni mukete tada yasuraka ni
Habataku kono senaka wo goran yo
Migi no hane ni wa sayounara
Hidarigawa ni wa arigatou
Deau tabi anata wa
Yasashi sa hitotsu wakerun da yo
Wakare no tabi ni mata
Tsuyosa hitotsu moraun da yo
Demo ne zutto anata wa anata no mama yo
Tabidatsu asa mo tsumazuku yoru mo
Watashi no naka nemutteta ano hi no mama
Kono kaze ni tokete ano uta ni notte
Kidukeba anata wo mamotteru
Haru no ame ni natsu no kawa ni
Aki no ochiba ni fuyu no madobe ni
Ima sora ni mukete tada yasuraka ni
Habataku kono senaka wo goran yo
Migi no hane ni wa sayounara
Hidarigawa ni wa arigatou
Migi no hane ni wa sayounara
Hidarigawa ni wa arigatou
English Translation:
Don't cry, okay? Because today is an important day
Let's see it clearly, until the sound of our hearts disappear
But, you see, we can still meet at any time
In the happy times, also in the sad ones
If we desire and believe so inside our hearts
Melting in this wind, in harmony with that song, when i realize it, I'll be envelop by you
When you feel a dear smell, smile like always
Now, turning toward the sky, I'll calmly flap my wings, watch my back
In the right wing there is goodbye, and in the left one, thank you
Always when I met you, I recognized your one gentleness
The time we parted, I received your one strength
But, you see, you are just like you
In the morning you began the trip, also in the evening you stumbled
You were sleeping inside me, just like that day
Melting in this wind, in harmony with that song, when you realize it, I'll be protecting you
In a Spring rain, in a Summer river, in the fallen leaves of Fall, in the Winter by the window
Now, turning towards the sky, I'll calmly flap my wings, watch my back
In the right wing there is goodbye, and in the left one, thank you
In the right wing there is goodbye, and in the left one, thank you
Vietnamese Translation:
Xin anh đừng khóc, bởi hôm nay là một ngày đặc biệt
Xin hãy nhìn thật kỹ, cho tới khi âm vọng của con tim biến mất
Nhưng, mình vẫn có thể gặp nhau bất kỳ lúc nào
Những khi hạnh phúc, hay khi đau buồn
Tận đáy tim, mình vẫn tin và hy vọng như thế
Tan chảy trong cơn gió này, hoà theo điệu ca ấy
Nếu em nhận ra, em sẽ thấy mình đang được anh che chở
Nếu anh còn nghe được mùa thân thương ấy
Hãy mỉm cười như anh thường thế
Giờ đây, em hướng về phía bầu trời kia
Nhẹ nhàng vỗ cánh, quay nhìn phía sau lưng
Trên cánh bên phải là lời tạ từ
Và bên trái là lời cám ơn anh
Khi lần đầu mình gặp nhau, em đã nhận ra sự dịu dàng của anh
Và khi mình chia xa, em tiếp nhận sự mạnh mẽ từ anh
Thế nhưng, anh mãi vẫn cứ là anh
Anh vẫn ngủ yên trong em, như ngày xưa ấy
Tan chảy trong cơn gió này, hoà theo điệu ca ấy
Nếu em chợt nhận ra, em thấy mình đang được anh che chở
Mưa mùa xuân, dòng sông mùa hè
Lá rơi mùa thu, khung cửa sổ mùa đông
Giờ đây, em hướng về phía bầu trời kia
Nhẹ nhàng vỗ cánh, quay nhìn phía sau lưng
Trên cánh bên phải là lời tạ từ
Và bên trái là lời cám ơn anh
Trên cánh bên phải là lời tạ từ
Và bên trái là lời cám ơn anh
Naitari shinai de ne
Kyou wa taisetsu na hi dakara
Chanto mite iyou ne
Kokoro no oto ga kieru made
Demo ne mou itsudemo aeru kara ne
Ureshii toki mo sabishii toki mo
Mune no oku sou shinjite nozomu naraba
Kono kaze ni tokete ano uta ni notte
Kidukeba anata wo tsutsunderu
Natsukas hii nioi ga shitara
Itsumono you ni waratte ne
Ima sora ni mukete tada yasuraka ni
Habataku kono senaka wo goran yo
Migi no hane ni wa sayounara
Hidarigawa ni wa arigatou
Deau tabi anata wa
Yasashi sa hitotsu wakerun da yo
Wakare no tabi ni mata
Tsuyosa hitotsu moraun da yo
Demo ne zutto anata wa anata no mama yo
Tabidatsu asa mo tsumazuku yoru mo
Watashi no naka nemutteta ano hi no mama
Kono kaze ni tokete ano uta ni notte
Kidukeba anata wo mamotteru
Haru no ame ni natsu no kawa ni
Aki no ochiba ni fuyu no madobe ni
Ima sora ni mukete tada yasuraka ni
Habataku kono senaka wo goran yo
Migi no hane ni wa sayounara
Hidarigawa ni wa arigatou
Migi no hane ni wa sayounara
Hidarigawa ni wa arigatou
English Translation:
Don't cry, okay? Because today is an important day
Let's see it clearly, until the sound of our hearts disappear
But, you see, we can still meet at any time
In the happy times, also in the sad ones
If we desire and believe so inside our hearts
Melting in this wind, in harmony with that song, when i realize it, I'll be envelop by you
When you feel a dear smell, smile like always
Now, turning toward the sky, I'll calmly flap my wings, watch my back
In the right wing there is goodbye, and in the left one, thank you
Always when I met you, I recognized your one gentleness
The time we parted, I received your one strength
But, you see, you are just like you
In the morning you began the trip, also in the evening you stumbled
You were sleeping inside me, just like that day
Melting in this wind, in harmony with that song, when you realize it, I'll be protecting you
In a Spring rain, in a Summer river, in the fallen leaves of Fall, in the Winter by the window
Now, turning towards the sky, I'll calmly flap my wings, watch my back
In the right wing there is goodbye, and in the left one, thank you
In the right wing there is goodbye, and in the left one, thank you
Vietnamese Translation:
Xin anh đừng khóc, bởi hôm nay là một ngày đặc biệt
Xin hãy nhìn thật kỹ, cho tới khi âm vọng của con tim biến mất
Nhưng, mình vẫn có thể gặp nhau bất kỳ lúc nào
Những khi hạnh phúc, hay khi đau buồn
Tận đáy tim, mình vẫn tin và hy vọng như thế
Tan chảy trong cơn gió này, hoà theo điệu ca ấy
Nếu em nhận ra, em sẽ thấy mình đang được anh che chở
Nếu anh còn nghe được mùa thân thương ấy
Hãy mỉm cười như anh thường thế
Giờ đây, em hướng về phía bầu trời kia
Nhẹ nhàng vỗ cánh, quay nhìn phía sau lưng
Trên cánh bên phải là lời tạ từ
Và bên trái là lời cám ơn anh
Khi lần đầu mình gặp nhau, em đã nhận ra sự dịu dàng của anh
Và khi mình chia xa, em tiếp nhận sự mạnh mẽ từ anh
Thế nhưng, anh mãi vẫn cứ là anh
Anh vẫn ngủ yên trong em, như ngày xưa ấy
Tan chảy trong cơn gió này, hoà theo điệu ca ấy
Nếu em chợt nhận ra, em thấy mình đang được anh che chở
Mưa mùa xuân, dòng sông mùa hè
Lá rơi mùa thu, khung cửa sổ mùa đông
Giờ đây, em hướng về phía bầu trời kia
Nhẹ nhàng vỗ cánh, quay nhìn phía sau lưng
Trên cánh bên phải là lời tạ từ
Và bên trái là lời cám ơn anh
Trên cánh bên phải là lời tạ từ
Và bên trái là lời cám ơn anh
Lời các ca khúc liên quan
-
Tên bài hátHát bởi