Lời bài hát Tsubomi (chú chó trung thành)
Ca sĩ:
Kobukuro
Namida koboshitemo ase ni mamireta egao no naka ja
Dare mo kidzuite wa kurenai
Dakara anata no namida wo boku wa shiranai
Tayasu kotonaku boku no kokoro ni tomosareteita
Yasash ii akari wa anata ga kureta riyuu naki ai no akashi
Yawarakana hidamari ga tsutsumu senaka ni botsuri hanashi kakenagara
Itsuka konna hi ga kuru koto mo
Kitto, kitto, kitto, wakatteta hazu na no ni
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
Tenohira ja tsukamenai kaze ni odoru hanabira
Tachidomaru kata ni hirari
Jouzu ni nosete waratte miseta anata wo omoidasu hitori
Biru no tanima ni umoreta yume wo itsuka mebuite
Hana wo sagasu darou shinjita yume wa saku basho wo erabanai
Bokura kono machi ni otosareta kageboushi minna hikari wo sagashite
Kasanari au toki no nagare mo
Kitto, kitto, kitto, oikoseru hi ga kuru sa
Kaze no nai senro michi go gatsu no misora wa aoku sabishiku
Ugokanai chigiregumo itsu made mo ukabeteta
Doko ni mo mou modorenai
Boku no you da to sasayaku kaze ni kirari mai ochiteku namida
Chirigiwa ni mou ichido hiraku hanabira wa anata no you ni
kikoenai ganbare wo nigitta ryoute ni nando mo kureta
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
Ima mo mada tsukamenai anata to egaita yume
Tachidomaru boku no soba de
Yasashiku hiraku egao no you na tsubomi wo sagashiteru sora ni
=====Translation== ===
Even as I cry, with a smile on my sweaty face,
No one realizes it
That why I don’t know when you cry
Continuously, my heart were lighted up
The warm incandesence is the testament of your tender love
The mild sunrays shine on our back as we talked
Someday, this day will come
Surely, surely, surely, I believe so.
The fading, blossoming buds are waiting for me too, this year
The dancing flower petals in the wind falling all over my palm
Fell onto your shoulders
Rememberin g you laughing as the petals fell.
The buds of our dreams buried in the gap of buildings, will grow one day
Anh the flowers will blossom. Our dreams do not select where to blossom
The silhouettes falling on to the streets, searching for the light
Even the times where the silhouettes overlapped,
Surely, surely, surely, the day where we overcome will come.
On the windless railway road, the blue sky in May in stood in solitude and loneliness
The still clouds floaded aimlessly
All around, they can’t go back anymore
“just like me” whispered the wind, as my tears trickfed down
On the verge of withering, one of the petals
Clenched in my fisted, gave me silent encouragements, like what you always do
The fading blossoming buds are waiting for me this year too.
I still can’t grasp the dreams I painted with you
Standing by my side
Searching for the warm-heartening, smiling buds.
Namida koboshitemo ase ni mamireta egao no naka ja
Dare mo kidzuite wa kurenai
Dakara anata no namida wo boku wa shiranai
Tayasu kotonaku boku no kokoro ni tomosareteita
Yasash ii akari wa anata ga kureta riyuu naki ai no akashi
Yawarakana hidamari ga tsutsumu senaka ni botsuri hanashi kakenagara
Itsuka konna hi ga kuru koto mo
Kitto, kitto, kitto, wakatteta hazu na no ni
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
Tenohira ja tsukamenai kaze ni odoru hanabira
Tachidomaru kata ni hirari
Jouzu ni nosete waratte miseta anata wo omoidasu hitori
Biru no tanima ni umoreta yume wo itsuka mebuite
Hana wo sagasu darou shinjita yume wa saku basho wo erabanai
Bokura kono machi ni otosareta kageboushi minna hikari wo sagashite
Kasanari au toki no nagare mo
Kitto, kitto, kitto, oikoseru hi ga kuru sa
Kaze no nai senro michi go gatsu no misora wa aoku sabishiku
Ugokanai chigiregumo itsu made mo ukabeteta
Doko ni mo mou modorenai
Boku no you da to sasayaku kaze ni kirari mai ochiteku namida
Chirigiwa ni mou ichido hiraku hanabira wa anata no you ni
kikoenai ganbare wo nigitta ryoute ni nando mo kureta
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
Ima mo mada tsukamenai anata to egaita yume
Tachidomaru boku no soba de
Yasashiku hiraku egao no you na tsubomi wo sagashiteru sora ni
=====Translation== ===
Even as I cry, with a smile on my sweaty face,
No one realizes it
That why I don’t know when you cry
Continuously, my heart were lighted up
The warm incandesence is the testament of your tender love
The mild sunrays shine on our back as we talked
Someday, this day will come
Surely, surely, surely, I believe so.
The fading, blossoming buds are waiting for me too, this year
The dancing flower petals in the wind falling all over my palm
Fell onto your shoulders
Rememberin g you laughing as the petals fell.
The buds of our dreams buried in the gap of buildings, will grow one day
Anh the flowers will blossom. Our dreams do not select where to blossom
The silhouettes falling on to the streets, searching for the light
Even the times where the silhouettes overlapped,
Surely, surely, surely, the day where we overcome will come.
On the windless railway road, the blue sky in May in stood in solitude and loneliness
The still clouds floaded aimlessly
All around, they can’t go back anymore
“just like me” whispered the wind, as my tears trickfed down
On the verge of withering, one of the petals
Clenched in my fisted, gave me silent encouragements, like what you always do
The fading blossoming buds are waiting for me this year too.
I still can’t grasp the dreams I painted with you
Standing by my side
Searching for the warm-heartening, smiling buds.
Lời các ca khúc liên quan
-
Tên bài hátHát bởi