Lời bài hát Taiyou no Uta
Ca sĩ:
Erika Sawajiri
Album:
Taiyou no Uta
Romaji Lyrics
Furuete iru watashi no te ni
Hajimete kimi ga furete
Yasashii kimochi atatakasa ni
Yatto kidzuita n' da
Ttozashita mado akereba
Atarashii kaze ga fuita
Waratte naite kimi to deaete
Mieru sekai wo kagayakidashite
Himawari yureru taiyou no shita de
Kanjite ita kaze wo kimi wo
Shinjiru koto mayou koto mo
Tachidomaru koto mo zenbu
Watashi ga ima koko de ikiteru
Kotae kamo shirenai
Monokuro no mainichi ga
Irodzuite yuku you ni
Waratte naite kimi to deaete
Tsudzuku mirai wo kagayaite itai
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no mama ashita wo utau yo
Kagiri nai hibi wo tomaranai jikan wo
Dore dake ai seru kana? ai seru yo ne
Kimi ga ireba hikari sae mo
Sorasanaide ne
Waratte naite kimi to deaete
Tsudzuku mirai wa kagayaite ita
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no mama ashita wo
Arigatou tsutaetai ima nara ieru yo
Sugoshita kisetsu mo wasure wa shinai yo
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no uta kimi wo terasu yo
Watashi no mama kimi wo kimi wo ...
*****
English Translation: (A song to the Sun)
You touched my trembling hand
For the first time
And I finally experienced
A gentle feeling of warmth
I opened the window that had been shut
And a new wind blew in
Laughing, crying, meeting you
The world I saw began to shine
Under the sun where the sunflowers swayed
I felt the wind, I felt you
Believing, being lost,
And stopping short, and everything
Maybe it’s all an answer
To why I’m alive here and now
Let my monochromatic days
Take on colour
Laughing, crying, meeting you
The future ahead of us was shining
Under the sun where the sunflowers sway
I sing about tomorrow as I am
How much can we love each other
In this unstoppable time, these limited days?
We can love each other, right?
When you're here, I don't even turn away from the light
Laughing, crying, meeting you
The future ahead of us was shining
Under the sun where the sunflowers sway
I sing about tomorrow
I want to say thank you, I can say it now
I won't forget the seasons we’ve spent
Like the sun the sunflowers sway under
My song will shine on you
For you, as I am...
*****
Lời Việt: (Khúc hát mặt trời)
Khi anh chạm vào bàn tay run run của em
Lần đầu tiên trong đời.
(Sau 1 thời gian dài chờ đợi) Cuối cùng em cũng cảm nhận được
Cảm giác ấm áp là thế nào.
Em mở ô cửa sổ đã bị đóng lại
Và một làn gió thổi tới
Mỉm cười, bật khóc và tình cờ gặp được anh
Thế giới em nhìn thấy bắt đầu tỏa sáng
Bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Em cảm nhận được làn gió, cảm nhận được anh
Niềm tin, sự mất mát
Sự bất động và mọi thứ
Có thể tất cả là câu trả lời
Tại sao em lại ở đây lúc này
Hãy để những ngày nhạt nhòa của em
Bật lên sắc màu tươi sáng
Mỉm cười, bật khóc và tình cờ gặp được anh
Tương lai trước mắt chúng ta đang tỏa sáng
Bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Em sẽ hát về ngày mai như em vẫn làm
Chúng ta có thể yêu nhau nhiều đến đâu
Trong khi thời gian không ngừng trôi, thời gian lại có hạn?
Chúng ta vẫn có thể yêu nhau, phải không anh?
Khi anh ở đây, em sẽ không ngoảnh mặt lại với ánh sáng
Mỉm cười, bật khóc và tình cờ gặp được anh
Tương lai trước mắt chúng ta đang tỏa sáng
Bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Em sẽ hát về ngày mai như em vẫn làm
Em muốn nói cảm ơn anh, em sẽ nói ngay bây giờ
Em sẽ không quên khoảng thời gian chúng ta bên nhau
Giống như bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Anh là ánh nắng trong khúc ca của em
Em luôn nghĩ về anh...
Romaji Lyrics
Furuete iru watashi no te ni
Hajimete kimi ga furete
Yasashii kimochi atatakasa ni
Yatto kidzuita n' da
Ttozashita mado akereba
Atarashii kaze ga fuita
Waratte naite kimi to deaete
Mieru sekai wo kagayakidashite
Himawari yureru taiyou no shita de
Kanjite ita kaze wo kimi wo
Shinjiru koto mayou koto mo
Tachidomaru koto mo zenbu
Watashi ga ima koko de ikiteru
Kotae kamo shirenai
Monokuro no mainichi ga
Irodzuite yuku you ni
Waratte naite kimi to deaete
Tsudzuku mirai wo kagayaite itai
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no mama ashita wo utau yo
Kagiri nai hibi wo tomaranai jikan wo
Dore dake ai seru kana? ai seru yo ne
Kimi ga ireba hikari sae mo
Sorasanaide ne
Waratte naite kimi to deaete
Tsudzuku mirai wa kagayaite ita
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no mama ashita wo
Arigatou tsutaetai ima nara ieru yo
Sugoshita kisetsu mo wasure wa shinai yo
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no uta kimi wo terasu yo
Watashi no mama kimi wo kimi wo ...
*****
English Translation: (A song to the Sun)
You touched my trembling hand
For the first time
And I finally experienced
A gentle feeling of warmth
I opened the window that had been shut
And a new wind blew in
Laughing, crying, meeting you
The world I saw began to shine
Under the sun where the sunflowers swayed
I felt the wind, I felt you
Believing, being lost,
And stopping short, and everything
Maybe it’s all an answer
To why I’m alive here and now
Let my monochromatic days
Take on colour
Laughing, crying, meeting you
The future ahead of us was shining
Under the sun where the sunflowers sway
I sing about tomorrow as I am
How much can we love each other
In this unstoppable time, these limited days?
We can love each other, right?
When you're here, I don't even turn away from the light
Laughing, crying, meeting you
The future ahead of us was shining
Under the sun where the sunflowers sway
I sing about tomorrow
I want to say thank you, I can say it now
I won't forget the seasons we’ve spent
Like the sun the sunflowers sway under
My song will shine on you
For you, as I am...
*****
Lời Việt: (Khúc hát mặt trời)
Khi anh chạm vào bàn tay run run của em
Lần đầu tiên trong đời.
(Sau 1 thời gian dài chờ đợi) Cuối cùng em cũng cảm nhận được
Cảm giác ấm áp là thế nào.
Em mở ô cửa sổ đã bị đóng lại
Và một làn gió thổi tới
Mỉm cười, bật khóc và tình cờ gặp được anh
Thế giới em nhìn thấy bắt đầu tỏa sáng
Bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Em cảm nhận được làn gió, cảm nhận được anh
Niềm tin, sự mất mát
Sự bất động và mọi thứ
Có thể tất cả là câu trả lời
Tại sao em lại ở đây lúc này
Hãy để những ngày nhạt nhòa của em
Bật lên sắc màu tươi sáng
Mỉm cười, bật khóc và tình cờ gặp được anh
Tương lai trước mắt chúng ta đang tỏa sáng
Bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Em sẽ hát về ngày mai như em vẫn làm
Chúng ta có thể yêu nhau nhiều đến đâu
Trong khi thời gian không ngừng trôi, thời gian lại có hạn?
Chúng ta vẫn có thể yêu nhau, phải không anh?
Khi anh ở đây, em sẽ không ngoảnh mặt lại với ánh sáng
Mỉm cười, bật khóc và tình cờ gặp được anh
Tương lai trước mắt chúng ta đang tỏa sáng
Bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Em sẽ hát về ngày mai như em vẫn làm
Em muốn nói cảm ơn anh, em sẽ nói ngay bây giờ
Em sẽ không quên khoảng thời gian chúng ta bên nhau
Giống như bông hướng dương nghiêng mình dưới nắng
Anh là ánh nắng trong khúc ca của em
Em luôn nghĩ về anh...
Lời các ca khúc liên quan
-
Tên bài hátHát bởi