Lời bài hát 比翼の羽根 (Hiyoku no Hane)
Ca sĩ:
Eufonius
Album:
比翼の羽根 (Hiyoku no Hane)
toozakaru kumo no aima
furisosogu kagayaki wa dare o terasu
natsu no hi no kage o tsurete tobitatsu
omoi wa mada koko ni
Pouring down through the crevices of the distancing clouds,
upon whom does the radiance shine?
My thoughts, about to fly off together
with the shadow of the summer days, remain here still.
nokotta itami wa itsuka kiete yuku kara
mou nani mo mayowanai
Because my leftover pain will eventually disappear,
I will not hesitate about anything anymore.
aozora o koete kinou yori mo motto chikazuketara
sukos hi de ii no hohoende
kaze ni notte kono kokoro ga zutto jiyuu na mama
onaji sora no shita fureaeru no nara
If I can cross the blue sky, and become closer to you than yesterday,
then please smile, even just a little.
If our hearts, riding freely on the wind
under the same sky, can remain together,
doko made mo massugu na kimochi de
itsu made mo tsuzuite'ku hikari de
subete o tsutsumitai kara
then with an honest feeling no matter where I go,
and with my forever stretching light,
I want to envelop everything.
miagete 'ru kumo no shiro ni
toumei na kagayaki wa nani o utsusu
natsukashii yume o tsurete habataku
akogare o te ni shite
Through the paleness of the clouds I see above,
what does the transparent radiance reflect?
I now take into my hand the yearning
that's about to fly away with my long-missed dream.
sugoshita kisetsu wa itsumo soba ni aru kara
mou namida wa iranai
Because the passed seasons will always remain by my side,
there is no longer any need for tears.
aozora ni tokete yasashii mama sono namae yobetara
sukoshi de ii no furimuite
kaze no naka de kono kokoro ga nozonde iru basho o
hiroi sora no shita mitsukerareta nara
If I can melt into the blue sky, and call out you name gently,
then please look my way, even just a little.
If the place that my heart longs for in the wind
has been found under the vast sky,
dare yori mo atarashii kimochi de
nani yori mo yawarakai hikari de
subete o todoketai kara
then with a feeling fresher than anyone else's,
and with a light softer than anything else,
I want to send out everything to you.
shizuku no you ni kokoro o yurasu
kasuka na omoide sore dake motte
tomarazu ni mukau yo
As my droplet-like heart is being shaken by the faint memories,
I will hold onto them and only them,
and then, without stopping, head your way.
kono mama
At this rate,
aozora o koete kinou yori mo motto chikazuketara
sukos hi de ii no hohoende
kaze ni notte kono kokoro ga zutto jiyuu na mama
onaji sora no shita fureaeru no nara
if I can cross the blue sky, and become closer to you than yesterday,
then please smile, even just a little.
If our hearts, riding freely on the wind
under the same sky, can remain together,
doko made mo massugu na kimochi de
itsu made mo tsuzuite'ku hikari de
subete o tsutsumitai kara
then with an honest feeling no matter where I go,
and with my forever stretching light,
toozakaru kumo no aima
furisosogu kagayaki wa dare o terasu
natsu no hi no kage o tsurete tobitatsu
omoi wa mada koko ni
Pouring down through the crevices of the distancing clouds,
upon whom does the radiance shine?
My thoughts, about to fly off together
with the shadow of the summer days, remain here still.
nokotta itami wa itsuka kiete yuku kara
mou nani mo mayowanai
Because my leftover pain will eventually disappear,
I will not hesitate about anything anymore.
aozora o koete kinou yori mo motto chikazuketara
sukos hi de ii no hohoende
kaze ni notte kono kokoro ga zutto jiyuu na mama
onaji sora no shita fureaeru no nara
If I can cross the blue sky, and become closer to you than yesterday,
then please smile, even just a little.
If our hearts, riding freely on the wind
under the same sky, can remain together,
doko made mo massugu na kimochi de
itsu made mo tsuzuite'ku hikari de
subete o tsutsumitai kara
then with an honest feeling no matter where I go,
and with my forever stretching light,
I want to envelop everything.
miagete 'ru kumo no shiro ni
toumei na kagayaki wa nani o utsusu
natsukashii yume o tsurete habataku
akogare o te ni shite
Through the paleness of the clouds I see above,
what does the transparent radiance reflect?
I now take into my hand the yearning
that's about to fly away with my long-missed dream.
sugoshita kisetsu wa itsumo soba ni aru kara
mou namida wa iranai
Because the passed seasons will always remain by my side,
there is no longer any need for tears.
aozora ni tokete yasashii mama sono namae yobetara
sukoshi de ii no furimuite
kaze no naka de kono kokoro ga nozonde iru basho o
hiroi sora no shita mitsukerareta nara
If I can melt into the blue sky, and call out you name gently,
then please look my way, even just a little.
If the place that my heart longs for in the wind
has been found under the vast sky,
dare yori mo atarashii kimochi de
nani yori mo yawarakai hikari de
subete o todoketai kara
then with a feeling fresher than anyone else's,
and with a light softer than anything else,
I want to send out everything to you.
shizuku no you ni kokoro o yurasu
kasuka na omoide sore dake motte
tomarazu ni mukau yo
As my droplet-like heart is being shaken by the faint memories,
I will hold onto them and only them,
and then, without stopping, head your way.
kono mama
At this rate,
aozora o koete kinou yori mo motto chikazuketara
sukos hi de ii no hohoende
kaze ni notte kono kokoro ga zutto jiyuu na mama
onaji sora no shita fureaeru no nara
if I can cross the blue sky, and become closer to you than yesterday,
then please smile, even just a little.
If our hearts, riding freely on the wind
under the same sky, can remain together,
doko made mo massugu na kimochi de
itsu made mo tsuzuite'ku hikari de
subete o tsutsumitai kara
then with an honest feeling no matter where I go,
and with my forever stretching light,
Lời các ca khúc liên quan
-
Tên bài hátHát bởi