Lời bài hát Tam sinh tam thế thập lý đào hoa

Ca sĩ: Lăng Chi hiên Sáng tác: Tranh Tử
Nhạc :Tranh Tử
Lời:Thập Mễ & Thanh Ngạn
Ca sĩ: Lăng Chi Hiên

jiǔ sì yǐn jī hú
Buông thả uống mấy bình rượu

qíng jié nán dù tā shí lǐ  táo huā zhù
Tình kiếp khó độ, nàng dừng chân tại rừng đào mười dặm

zuì wò qīng qiū wàng jǐn qiá chén lù
Say gục ở Thanh Khâu, quên hết quá khứ đã qua

jī dù yún juàn yún yòu shū
Mấy độ mây cuộn mây buông

shì rén chī qíng wú shù rú xì yī chū chàng sháo huá mò fù
Người đời si tình vô số như một vở kịch vừa ra, ca khúc ca tươi đẹp

tàn cǐ hóng chén yán fú wèi hé piān zuò xiāng sī gǔ
Than hồng trần này phù phiếm cớ sao lại cứ làm kẻ tương tư

qiě bǎ jiǔ fú huā yáo xiāng zhù
Lại mang rượu để chúc tụng

bǎi nián hòu xiāng yù què bù shì gù rén mù
Trăm năm sau tương ngộ lại không nhận ra ánh mắt cố nhân

yì bù zhī tā céng fù shǒu táo huā shù
Cũng không biết chàng từng góp tay cho cây hoa đào

ruò rú chū ruò rú chū ruò kě rú chū
Nếu như có thể như lúc ban đầu

wéi yuàn cháng mián xǐng bù fù
Chỉ nguyện ngủ mãi không tỉnh lại

qíng chéng gū sī chéng kū
Tình trở nên đơn độc, nỗi nhớ khô cạn

jié rán jiǔ zhòng tā sān shēng sān shì shū
Chốn Cửu Trùng đơn độc, câu chuyện ba kiếp ba đời của chàng

wèn cǐ hóng chén yán fú wèi hé piān zuò xiāng sī gǔ
Hỏi hồng trần phù phiếm này cớ sao cứ làm kẻ tương tư

qiě bǎ jiǔ fú xiù yáo xiāng zhù
Lại mang rượu để chúc tụng

bǎi nián qián huí gù xǔ xì shuǐ cháng liú bù
Trăm năm trước nhìn lại, ở mức độ tế thủy trường lưu (*)

ér rú jīn tā réng qīng yī bái líng fù
Mà nay nàng vẫn bận áo xanh che lụa trắng

wàng rú chū wàng rú chū wàng yán rú chū
Những lời ngông cuồng thuở ban đầu

yīn guǒ lún huí zhōng xiāng wù
Nhân quả luân hồi rồi cũng tương ngộ

kàn mèng zhōng fán huā mǎn qiān shù sì gù
Nhìn cây bạt ngàn phồn hoa trong mộng tựa như xưa

fēng zhuī zhú luò rù guī tú
Gió truy đuổi lạc nhập quy đồ

táo sè wēi xūn bǎi zhuǎn qiān huí chù
Sắc đào thắm nơi trăm ngàn đổi thay

cháng xiù shū shì tā xīn shù jiù chén tǔ
Ống tay áo dài buông lơi, là lòng nàng bó buộc với duyên cũ

zhè yī lù duō lí chǔ jī fān mò lù
Con đường này cách trở bởi bao con đường xa lạ

shì tā zhí niàn fán chén rù
Là nàng chấp niệm phàm trần

shí lǐ táo huā zhù wén sān shēng sān shì shū qīng sù
Dừng chân tại vườn đào mười dặm nghe kể câu chuyện ba kiếp ba đời

ruò rú chū wàng yán rú chū
Nếu lúc đầu, những lời ngông cuồng thuở ban đầu….

(*) Tế thủy trường lưu: Khe nhỏ sông dài, mưa dầm thấm lâu (trong tình yêu)

Nguồn:tieud aococ.wordpress.

Lời bài hát khác bởi Lăng Chi hiên