Lời bài hát Shangri-la

Ca sĩ: Angela Album: I/O
oroka de ii no darou
miwatasu yume no ato sayonara
aoki hibi yo



It's all right if it's foolish
The traces of the dream I look out over... Goodbye,
Days of my youth

nagare ni mi o makase itsuka otona ni natte yuku
sukoshizutsu yogorete yuku koto na no?



Entrusti ng my body to the current, someday I'll become an adult
Will I become dirty, little by little?

jukushita kajitsu dake erabarete
NAIFU de sakarete nomikomareru mae ni



Only the mature fruits are chosen
And cut with a knife before being gulped down

bokura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
kuusou ni mamireta "jiyuu" o motometsudzuketa
im a nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
sayonara aoki hibi yo



We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching for "freedom"
Now we can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth

taisetsu na nanika o fumidai ni shite made mo
ichiban takai ringo tsukamitakatta



We wanted to grab the highest apple
Even if we had to stand on our precious things to reach it

nakushite kara kidzuku toutoi MONO
osanai bokura wa mato hazure darake sa



We only notice what's important to us when we lose it
We who are very young are always missing the target

michitarit a hibi no seiatsu wa joucho fuantei ni naru
kizu o otte demo habatakitai to negau yo
oroka de ii no darou miwatasu yume no ato
sayonara aoki hibi yo



Suppressi ng happy days makes me feel unstable
Although I'm wounded, I want to fly away
It's all right if it's foolish, the traces of the dream I look out over
Goodbye, days of my youth

kagayaku sora wa mujakisa o yosooi
subete o shitte ita...



The shining sky was dressed in innocence
But it knew everything...

bok ura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
kuusou ni mamireta "jiyuu" o motometsudzuketa
ky ori o oite koso jibun no ookisa o shiru
mijuku na kokoro wa sore sae wakaranai mama
ima nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
sayonara aoki hibi yo



We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching for "freedom"
I'll surely leave the distance behind, knowing my own largeness
With my inexperienced heart not understanding even that
Now I can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth