Lời bài hát Ein Bisschen Frieden
Ca sĩ:
Nicole
Album:
Greatest Hits Of The Millennium 80's Vol.1 (CD3)
EIN BISSCHEN FRIEDEN
Wie eine Blume am Winterbeginn, und so wie ein Feuer im eisigen Wind,
wie eine Puppe, die keiner mehr mag, fühl ich mich an manchem Tag.
Dann seh ich die Wolken, die über uns sind,
und höre die Schreie der Vögel im Wind,
ich singe aus Angst vor dem Dunkel mein Lied,
und hoffe, daß nichts geschieht.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne,
für diese Erde, auf der wir wohnen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude,
ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen träumen,
und daß die Menschen nicht so oft weinen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe,
daß ich die Hoffnung nie mehr verlier.
Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel,
ich bin nur ein Mädchen, das sagt, was es fühlt.
Allein bin ich hilflos - ein Vogel im Wind,
der spürt, daß der Sturm beginnt.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne,
für diese Erde, auf der wir wohnen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude,
ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen träumen,
und daß die Menschen nicht so oft weinen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe,
daß ich die Hoffnung nie mehr verlier.
Sing mit mir ein kleines Lied,
daß die Welt in Frieden lebt,
sing mit mir ein kleines Lied,
daß die Welt in Frieden lebt
Một chút hòa bình
Như một nụ hoa đầu đông
Như một ngọn lửa trong gió lạnh
Như một con búp bê không ai thèm chạm
Lòng tôi cảm thấy đôi khi
Nhưng nhìn mây trên cao
Nghe chim kêu trong gió
Bóng tối đem nỗi sợ
Làm tôi cất tiếng ca
Hy vọng, không có gì xảy ra
Một chút hòa bình, một chút mặt trời
Cho trái đất nơi ta đang sống
Một chút hòa bình, một chút yêu đời
Một chút ấm áp, tôi mong làm sao
Một chút hòa bình, một chút ước ao
Rằng người đừng hay khóc nữa
Một chút hòa bình, một chút tình người
Rằng tôi không bao giờ thôi hy vọng
Tôi biết, những bài hát của mình
Không đổi thay được chi
Tôi chỉ là một cô gái nói lên điều mình cảm nhận
Một mình tôi chẳng làm được gì
Như chim trong gió biết cơn bão đang về
Hãy hát cùng tôi một bài hát nhỏ
Rằng trái đất này sống trong hòa bình
Hãy hát cùng tôi một bài hát nhỏ
Rằng trái đất này sống trong hòa bình
Dịch từ nguyên bản tiếng Đức (c) Marcus.
EIN BISSCHEN FRIEDEN
Wie eine Blume am Winterbeginn, und so wie ein Feuer im eisigen Wind,
wie eine Puppe, die keiner mehr mag, fühl ich mich an manchem Tag.
Dann seh ich die Wolken, die über uns sind,
und höre die Schreie der Vögel im Wind,
ich singe aus Angst vor dem Dunkel mein Lied,
und hoffe, daß nichts geschieht.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne,
für diese Erde, auf der wir wohnen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude,
ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen träumen,
und daß die Menschen nicht so oft weinen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe,
daß ich die Hoffnung nie mehr verlier.
Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel,
ich bin nur ein Mädchen, das sagt, was es fühlt.
Allein bin ich hilflos - ein Vogel im Wind,
der spürt, daß der Sturm beginnt.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne,
für diese Erde, auf der wir wohnen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude,
ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen träumen,
und daß die Menschen nicht so oft weinen,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe,
daß ich die Hoffnung nie mehr verlier.
Sing mit mir ein kleines Lied,
daß die Welt in Frieden lebt,
sing mit mir ein kleines Lied,
daß die Welt in Frieden lebt
Một chút hòa bình
Như một nụ hoa đầu đông
Như một ngọn lửa trong gió lạnh
Như một con búp bê không ai thèm chạm
Lòng tôi cảm thấy đôi khi
Nhưng nhìn mây trên cao
Nghe chim kêu trong gió
Bóng tối đem nỗi sợ
Làm tôi cất tiếng ca
Hy vọng, không có gì xảy ra
Một chút hòa bình, một chút mặt trời
Cho trái đất nơi ta đang sống
Một chút hòa bình, một chút yêu đời
Một chút ấm áp, tôi mong làm sao
Một chút hòa bình, một chút ước ao
Rằng người đừng hay khóc nữa
Một chút hòa bình, một chút tình người
Rằng tôi không bao giờ thôi hy vọng
Tôi biết, những bài hát của mình
Không đổi thay được chi
Tôi chỉ là một cô gái nói lên điều mình cảm nhận
Một mình tôi chẳng làm được gì
Như chim trong gió biết cơn bão đang về
Hãy hát cùng tôi một bài hát nhỏ
Rằng trái đất này sống trong hòa bình
Hãy hát cùng tôi một bài hát nhỏ
Rằng trái đất này sống trong hòa bình
Dịch từ nguyên bản tiếng Đức (c) Marcus.
Lời các ca khúc liên quan
-
Tên bài hátHát bởi