Lời bài hát Nhất Sinh Sở Ái

Ca sĩ: Thư Kỳ Album: OSTTây Du – Hàng Thiên Ma
昨天今天过去不再回来
Zuo tian jin tian guo qu bu zai hui lai

Tạc thiên kim thiên quá khứ bất tái hồi lai
Hôm qua hôm nay quá khứ chưa bao giờ quay lại
红颜落下色彩变苍白
Hong yan luo xia se cai bian cang bai
Hồng nhan lạc hạ sắc thải biến thương bạch
Hồng nhan phai tàn nhan sắc nhợt nhạt
从前直到现在 爱还在
Cong qian zhi dao xian zai ai hai zai
Tòng tiền trực đáo hiện tại ái hoàn tại
Khi xưa cho đến bây giờ tình yêu vẫn còn đó
愿去等你漂泊白云外
Yuan qu deng ni piao bo bai yun wai
Nguyện khứ đẳng nhĩ phiêu bạc bạch vân ngoại
Hứa không đợi chàng, phiêu bạc chốn bồng lai
痛爱 让人悲哀
Tong ai rang ren bei ai
Thống ái nhượng nhân bi ai
Yêu khổ khiến người ta buồn đau
在世上 命运不能更改
Zai shi shang ming yun bu neng geng gai
Tại thế thượng mệnh vận bất năng canh cải
Trên thế gian này vận mệnh làm sao thay đổi
放开 不能再相爱
Fang kai bu neng zai xiang ai
Phóng khai bất năng tái tương ái
Đành buông mối tình không thể tiếp tục
难道这是 上天的安排
Nan dao zhe shi shang tian de an pai
Nan đạo giá thị thượng thiên đích an bài
Lẽ nào là do thượng đế an bài
情人离去永远不回来
Qing ren li qu yong yuan bu hui lai
Tình nhân ly khứ vĩnh viễn bất hồi lai
Để kẻ yêu nhau xa cách vĩnh viễn không gặp lại
无言无语叹息爱不再
Mo yan mo yu tan xi ai bu zai
Vô ngôn vô ngữ thán tức ái bất tái
Lặng lẽ nuối tiếc mối tình không thể tiếp tục.
虽然花会零落
Sui ran hua hui ling luo
Tuy nhiên hoa hội linh lạc
Dẫu hoa có lúc điêu tàn
但会重开
Dan hui zhong kai
Đãn hội trọng khai
Nhưng rồi sẽ đua nở
恍如隔世的爱 在白云外
Huang ru ge shi de ai zai bai yun wai
Hoảng như cách thế đích ái tại bạch vân ngoại
Giống như mối tình truyền kiếp ở chốn bồng lai
Repeat*